Skip to main content

Kubla Khan.

Kubla Khan – S.T.Coleridge.



Summary.
This poem describes Xanadu, the palace of Kubla Khan, a Mongol emperor and the grandson of Genghis Khan. The poem's speaker starts by describing the setting of Emperor's palace, which he calls a "pleasure dome." He tells us about a river that runs across the land and then flows through some underground caves and into the sea. He also tells us about the fertile land that surrounds the palace. The nearby area is covered in streams, sweet-smelling trees, and beautiful forests. 

Then the speaker gets excited about the river again and tells us about the canyon through which it flows. He makes it into a spooky, haunted place, where you might find a "woman wailing for her demon lover." He describes how the river leaps and smashes through the canyon, first exploding up into a noisy fountain and then finally sinking down and flowing through those underground caves into the ocean far away. 

The speaker then goes on to describe Kubla Khan himself, who is listening to this noisy river and thinking about war. All of a sudden, the speaker moves away from this landscape and tells us about another vision he had, where he saw a woman playing an instrument and singing. The memory of her song fills him with longing, and he imagines himself singing his own song, using it to create a vision of Xanadu. 

Toward the end, the poem becomes more personal and mysterious, as the speaker describes past visions he has had. This brings him to a final image of a terrifying figure with flashing eyes. This person, Kubla Khan, is a powerful being who seems almost godlike: "For he on honey-dew hath fed/And drunk the milk of paradise.

Reference-





Comments

Popular posts from this blog

Old Stone Mansion.

Old Stone Mansion – Mahesh Elkunchwar. Plot Overview- The play, Wada Chirebandi, begins on the fifth day after the demise of Tatyaji (Venkatesh) the patriarch of the Deshpande family of Dharangaon. Dharangaon is a small hamlet in the interiors of   Maharashtra where the influences of commercial Bombay has slowly spread its tentacles. The play begins with Aai, the widow of Tatyaji, awaiting the arrival of her second son Sudhir and his wife Anjali from Bombay, to attend the 13th day rites. In the meantime, the eldest son Bhaskar and his wife, Vahini, has taken over the reins of the family by taking charge of the two objects of command, the keys and the ancestral jewellery box. Been a traditional Brahmin family, Bhaskar intends to conduct the rituals in full traditional fanfare even when the family has fallen in difficult lines.   Bhaskar expects Sudhir to bear the expenses, as his image of someone from a big city is that of been financially well off, whil...

The Mystic Drum.

The Mystic Drum - Gabriel Okara. About Poet. Gabriel Okara is a Nigerian poet and novelist   Okara’s   Poetry  is based on a series of contrasts in which symbols are neatly balanced against each other. The need to  reconcile   the extremes of experience (life and death are common themes) preoccupies his verse, and a typical poem has a circular movement from everyday reality to a moment of joy and back to reality again. Summary. The drum in African poetry, generally stands for the spiritual pulse of traditional African life. The poet asserts that first, as the drum beat inside him, fishes danced in the rivers and men and women danced on the land to the rhythm of the drum. But standing behind the tree, there stood an outsider who smiled with an air of indifference at the richness of their culture. However, the drum still continued to beat rippling the air with quickened tempo compelling the dead to dance and sing with their shadows. The ancestral gl...

Minority

Minority- Imtiaz Dharker I was born a foreigner. I carried on from there to become a foreigner everywhere I went, even in the place planted with my relatives, six-foot tubers sprouting roots, their fingers and faces pushing up new shoots of maize and sugar cane. All kinds of places and groups of people who have an admirable history would, almost certainly, distance themselves from me. I don’t fit, like a clumsily translated poem; like food cooked in milk of coconut where you expected   Ghee or cream, the unexpected aftertaste of cardamom or neem   . There’s always a point that where the language flips into an unfamiliar taste; where words tumble over a cunning tripwire on the tongue; were the frame slips, the reception of an image not quite tuned, ghost-outlined, that signals, in their midst, an alien. And so I scratch, scratch through the night, at this growing scab on black and white. E...